-
1 faire des grimaces
-
2 faire des grimaces
гл.общ. строить рожи, корчить рожиФранцузско-русский универсальный словарь > faire des grimaces
-
3 faire des grimaces
гримасничать -
4 faire des grimaces
make/pull a face, pull a face/faces (at) -
5 faire des grimaces
verbgøgle -
6 faire des grimaces comme un singe
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des grimaces comme un singe
-
7 on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
prov.(on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces [или la grimace])- Non, dit la dame, reprenant la conversation à un stade antérieur, ce n'est pas à un vieux singe comme moi qu'on apprend à faire des grimaces. Sachez donc, monsieur, que, pendant les trois ans de son existence, j'ai été caissière de l'Admirable's Gallery à l'Uni-Park de Paris. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — - Нет, сказала дама, возвращаясь к тому, о чем говорилось раньше, - меня учить незачем, такая старая лошадь как я, борозды не испортит. Знайте же, сударь, что в течение всех трех лет существования Адмирабльс Галлери в парижском Юни-Парке, я была там кассиршей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
-
8 Il ne cesse pas de faire des grimaces.
Il ne cesse pas de faire des grimaces.Pořád se šklebí,Dictionnaire français-tchèque > Il ne cesse pas de faire des grimaces.
-
9 Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces
прил.посл. не учи учёного, ученого учить - только портитьФранцузско-русский универсальный словарь > Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces
-
10 on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
неизм.посл. не учи учёногоФранцузско-русский универсальный словарь > on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
-
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 grimace
grimace [gʀimas]feminine noun• il a fait la grimace quand il a appris la décision he pulled a long face when he heard the decision* * *gʀimasfaire des grimaces — lit to make faces; fig to be fussy
faire une grimace à quelqu'un — to make ou pull a face at somebody
faire la grimace — ( devant un prix élevé) to wince; ( de réticence) to make ou pull a face; singe
* * *ɡʀimas nf1) (de douleur) grimace2) (pour faire rire) facefaire des grimaces — to pull faces, to make faces
* * *grimace nf1 ( expression) (de douleur, dégoût) grimace; ( comique) funny face; faire des grimaces lit to make faces; fig to be fussy; faire une grimace à qn to make ou pull a face at sb; des grimaces pour amuser les enfants funny faces to amuse the children; faire la grimace ( devant un prix élevé) to wince; ( de réticence) to make ou pull a face; faire une grimace de douleur to grimace in pain; les grimaces du beau monde parisien the posturings of Parisian high society; ⇒ singe, soupe;[grimas] nom féminin1. [expression - amusante] funny face ; [ - douloureuse] grimace2. [vêtement] pucker————————grimaces nom féminin pluriel(littéraire) [manières] airs -
13 manière
nf., façon ; geste ; procédé. - (au pl. en sav.), façon d'agir, comportement: MANyÎRE (Albanais.001, Alby-Chéran.052, Annecy.003, Compôte-Bauges, Samoëns.010, Thônes.004 | Montagny-Bozel), manyé-e (Jarrier), manyére (Aix.017, Chambéry.025, Flumet.198, Giettaz) ; gonye (Tignes.141), GÔNYE (001, Arvillard.228, Jarrier, Morzine, Praz-Lys.292, Saxel.002, Villards-Thônes.028). - E.: Allure, Fille, Moue.A1) manières manière prétentieuses // affectées // obséquieuses // cérémonieuses // manquant de simplicité, embarras, chichi, simagrées, minauderies (ridicules), amabilité affectée, prétention, cérémonies, façons maniérées embarras, grimaces ; fantaisies, caprices, manies ; obséquiosité: gonye nfpl. (003,004,010,141, Albertville, Épagny.294, Gets, Sallanches), GÔNYE (001,028,052,081,228,292, Bellevaux, Cordon.083) ; MANÎRE (001,003,004,052) ; FASSON (001,017) ; anpyanzhe (002) ; grimasse < grimaces> (001,002), grimache (083) ; simagré (001,025) ; ê- (001,003b) / inbarà (003a,004) ; vèrmekon-ne (St-Martin-Porte), R. it. vermocane <ver qui donne le vertige < ver + chien>. - E.: Habitude.A2) personne qui a des manières manière prétentieuses // affectées // obséquieuses // cérémonieuses // manquant de simplicité, faiseur de manières, personne qui se fait prier, qui cherche à se distinguer par sa tenue ; minaudier: grimassî, -re, -e an. (001) ; gônî, -re, -e (001), gonyan, -ta, -e < nigaud> (294) ; facheu, -za, -e manière d'gônye // d'fasson // d'grimasse // d'manîre <faiseur de manière manières // façons // grimaces> n. (001) ; kraneûr nm. (083), facheû, -za, -e d'inbarà (004) ; finyolè nm. (Albertville). - E.: Ainsi, Guise, Maniéré, Moue.A3) manière // façon manière d'agir, sens de l'action, but ; manière de comprendre des paroles, d'interpréter un fait: lâ nm. (002).A4) vilaines manières: bourte gônye nfpl. (228) ; lantibarda-nri nfpl. (294), R. => Flâner.B1) v., avoir des manières manière affectées // obséquieuses // cérémonieuses // manquant de simplicité // prétentieuses, se faire prier, faire des manière embarras // cérémonies // manières ; minauder: fére manière d'êbarà / d'inbarà < faire des embarras> (001,003b / 003a,004), fâre déz anbârà (002) ; fére d'fasson < faire des façons> (001) ; fâre / fére manière d'gônye < faire des gôgnes> (083 / 001,028), fa-é dè gonye (141) ; fâre dé / fére d' manière grimasse < faire des grimaces> (002 / 001), fâre d'grimache (083) ; fére d'manire < faire des manières> (001) ; fâre d'anpyanzhe (002).C1) ladv., de toutes les manières ; beaucoup ; partout: an lan è an lârzho < en long et en large> (002), ê lon ê lârzho (001).D1) cj., de manière à /// que: => Sorte. -
14 singe
m -
15 grimace
f1. грима́са (dim. грима́ска ◄о►), ужи́мка, ◄о► rare.; f кривля́нье;faire une grimace de douleur — криви́ться/с=, (↓мо́рщиться/по=) от бо́ли; cela lui fit faire la grimace ∑ or — э́того у него́ скриви́лось лицо́; faire une grimace à une proposition fia — ко́со смотре́ть ipf. на предложе́ниеfaire des grimaces — де́лать ipf. грима́сы <ко́рчить, стро́ить ipf. ↑ро́жи>, грима́сничать ipf., кривля́ться ipf.;
2. fam. (vêtement) морщи́на, скла́дка ◄о►;ton veston fait une grimace sur l'épaule — твой пиджа́к мо́рщит s — плеча́
3. pl. жема́нство, кривля́нье, ло́манье sg. seult.;assez de grimacesl — переста́нь кривля́ться! -
16 grimace
n f1 كشر ['kaʃːara]◊ [ta'ʔawːaha]2 faire la grimace تقطب [ta'qatʼːaba]* * *n f1 كشر ['kaʃːara]◊ [ta'ʔawːaha]2 faire la grimace تقطب [ta'qatʼːaba] -
17 grimace
[gʀimas]Nom féminin careta femininofaire des grimaces fazer caretas* * *grimace gʀimas]nome feminino(expressão) esgar m.(cómico) caretatrejeito m.faire la grimacemostrar má caraburro velho não aprende línguas; o que sabes agora já eu o sabia na barriga da minha mãe -
18 grimace
f -
19 grimace
[gʀimas]Nom féminin careta femininofaire des grimaces fazer caretas* * *[gʀimas]Nom féminin careta femininofaire des grimaces fazer caretas -
20 строить
строить дом — bâtir ( или construire) une maison2) перен. ( созидать) édifier vt; faire vt (планы и т.п.)строить свое благополучие на чем-либо — bâtir ( или construire) son bien-être sur qch3) ( формировать) formulerстроить фразу, предложение — construire une phrase4) воен. former vt; ranger vt••строить глазки — lancer des œillades, faire de l'œil, faire les yeux douxстроить из себя дурака — faire l'idiot
См. также в других словарях:
Faire le singe — ● Faire le singe faire des grimaces ou des pitreries grotesques … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Les Grimaces — Les Grimaces, 1883 Les Grimaces est un hebdomadaire, petit format et à couverture de feu, qui a paru du 21 juillet 1883 au 12 janvier 1884. Le rédacteur en chef en était l’écrivain Octave Mirbeau. Y collaboraient également : Paul Hervieu,… … Wikipédia en Français
Liste des personnages de Shugo Chara — Liste des personnages de Shugo Chara! Vous trouverez sur cette page la liste des personnages du manga Shugo Chara!. Les noms des personnages sont tirés de la version anglaise du fansubbage de l anime. Sommaire 1 Les Gardiens du collège Seiyo 1.1… … Wikipédia en Français
Liste des personnages de Shugo Chara! — Vous trouverez sur cette page la liste des personnages du manga Shugo Chara!. Les noms des personnages sont tirés de la version anglaise du fansubbage de l anime. Sommaire 1 Les Gardiens du collège Seiyo 1.1 Hinamori Amu 1.2 Tadase Hotori … Wikipédia en Français
Texture des aliments — Pour les articles homonymes, voir texture. La texture des aliments est une qualité organoleptique qui peut se définir comme « la manifestation sensible et fonctionnelle des propriétés structurales et mécaniques des aliments, détectées par… … Wikipédia en Français
grimace — [ grimas ] n. f. • grimache fin XIVe; a. fr. grimuche (1202); probablt du frq. °grima « masque » 1 ♦ Expression caricaturale du visage due à la contraction de certains muscles faciaux. Les grimaces comiques d un clown. Faire une grimace à qqn par … Encyclopédie Universelle
singe — [ sɛ̃ʒ ] n. m. • 1170; lat. simius, var. de simia 1 ♦ Mammifère primate (simiens), caractérisé par une face nue, un cerveau développé, des membres préhensiles à cinq doigts. Principaux singes : cercopithèque, macaque, magot, rhésus; cynocéphale,… … Encyclopédie Universelle
grimacer — [ grimase ] v. intr. <conjug. : 3> • 1428; de grimace 1 ♦ Faire des grimaces. Grimacer de dégoût, de douleur. « Pierre grimaçait un peu à cause du soleil » (Sartre). 2 ♦ Faire un faux pli (étoffe). ⇒ grigner. ● grimacer verbe intransitif… … Encyclopédie Universelle
grimacier — grimacier, ière [ grimasje, jɛr ] adj. • 1660; « sculpteur de grimaces (3o) » 1580; de grimace 1 ♦ Qui a l habitude de faire des grimaces. 2 ♦ Fig. Vieilli Affecté. Pruderie grimacière. ♢ Qui minaude avec affectation. ● grimacier, grimacière… … Encyclopédie Universelle
manière — nf., façon ; geste ; procédé. (au pl. en sav.), façon d agir, comportement : MANyÎRE (Albanais.001, Alby Chéran.052, Annecy.003, Compôte Bauges, Samoëns.010, Thônes.004 | Montagny Bozel), manyé e (Jarrier), manyére (Aix.017, Chambéry.025,… … Dictionnaire Français-Savoyard